Город Грехов

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Город Грехов » Здание академии » Аудитория №2 (первый этаж)


Аудитория №2 (первый этаж)

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

http://s56.radikal.ru/i152/0807/17/4841f3c7b931.jpg

0

2

Гостиная поместья Лафает

9:25, 28 октября

Из открытых окон автомобиля, летящего по дороге, раздавалась оглушительная музыка, потрясающая утренний покой и тишину окрестностей. Дани получал мазохистское удовольствие, воздействуя на собственную головную боль еще большим раздражителем, наслаждаясь небезызвестными композициями рок-групп, которые и мертвого способны поднять на ноги и вернуть к деятельной жизни.
Разместив свою машинку на крайне выгодном месте автостоянки у Института, Лионкур с сожалением выключил музыку и нехотя выбрался из уютного салона с мягким кожаным сидением, чтобы променять его на жесткий аудиторный стул.
В обнимку с разно размерными листками и учебными пособиями, парень грациозно бежал по коридорам и лестницам и буквально на крыльях любви, к английскому в целом и к мадам Пенсьеро в частности, влетел в нужную аудиторию наравне с огласившим начало пары звонком. Постояв какое-то время в дверях, демонстрируя всем свое присутствие и из последних сил лучезарно улыбнувшись любимому преподавателю, Даниель продефилировал перед одногруппниками и устроился на свободном месте. Опустив на стол перед собой весь свой нехилый скарб, Дани утратил к нему всякий интерес и, уложив голову на руки, стал проникать в глубинные тайны английской грамматики известной ему еще с трехлетнего возраста. Но повторение – мать учения, а с мадам Пенсьеро, еще и приятное времяпрепровождение.

+6

3

Лаура Пеньсьеро
Преподаватель Иностранного (английского) языка

Она стояла в углу аудитории и, водрузив свой острый подбородок на одну руку, что изящной колонной упиралась в другую, задумчиво смотрела в окно. Природой она была создана по принципу батарейки: один полюс был положительным, другой — отрицательным, но это-то и наполняло ее внутренней энергией, духовным электричеством, посредством которого она и заставляла шевелиться шестеренки пока новеньких механизмов умов студентов. Но батарейки имеют тенденцию разряжаться - тогда женщина становилась безэмоциональной, апатичной и равнодушной до всего. Сейчас был именно такой момент опустошенности, когда органы чувств сеньоры обострились и принялись, воспринимая, поглощать все природные явления, за их счет восплоняя собственную незаполненность.
- Guys, stand up, please, - в мгновение ока оказавшись посреди аудитории вооруженная указкой, которой принялась легонько поигрывать, по-свойски начала она пару, разбуженная волшебной силой звонка на урок. Индикатор ее батареи заиграл тремя делениями.
В ту же минуту в дверях нарисовался Даниель и принялся лучиться искрами наигранного счастья. В ответ женщина не менее артистично изобразила негодование, театрально качая головой и возмущенно цокая, после чего приглашающим жестом указки проводила студента до ближайшего свободного места — поближе к себе.
- I'll be watching you, - голосом заправского киллера возвестила опазданца преподавательница, сопроводив реплику характерным жестом, и саркастично изогнула бровь.
- So, boys, girls and other creations, - окинув всех таинственным взглядом, начала сеньора. - Today's topic of our discussion is mysteries, - сделав драматическую паузу, возвестила она всех, после чего грациозной походкой двинулась вокруг круглого стола. - But before we start, I'll give you some pieces of advice – they'll be useful for you.
Сеньора Пеньсьеро говорила достаточно медленно, чтобы быть понятной той части аудитории, что с языком преподаваемого ею предмета не особо дружила, но и достаточно быстро, чтобы не выглядеть заторможенной в развитии.
- First of all, - продолжила дама, - when we speak about mysteries or things we are uncertain about we use such verbs, as “may”, “might” and “could”, don't we? - с нажимом сказала преподавательница студенту, пытавшемуся вместо того, чтобы обогащаться знаниями, обогащаться физическими силами через сон, и угрожающе принялась постукивать указкой о руку. - If we make speculations about the past we use all these words plus Perfect Infinitive. By the way, the modal verb “might” plus Perfect Infinitive often means reproach, criticism or regret. Write it down, if you want, - милосердно разрешила женщина и, повторив все вышесказанное еще раз, продолжила. - The idea of uncertainly can also be rendered by words “perhaps” and “possible”. Well, perhaps, Mr Lioncourt will amaze us with his knowledge about mysterious things or events, - как бы между прочим обратилась к Даниелю Пеньсьеро через всю комнату, отделявшую их друг от друга.

+6

4

Еще в младшей школе Дани усвоил максимально действенную тактику поведения на уроках: самое главное это безотрывно и заинтересованно внимать словам преподавателя, преданно заглядывая в глаза, являя собой пример наивнимательнейшего слушателя и изредка кивать головой в знак своего полнейшего одобрения и единомыслия со словами учителя. Ничто вокруг не должно волновать такого ученика, ни тычки под ребра от сидящих рядом одногруппников, жаждущих обсудить крайне важные события прошедшей ночи, ни вибрирующий в кармане телефон, ни разрывающая мозг головная боль.
Следуя давней тактике, Даниель, не взирая на слова мадам Пенсьеро, обещавшей не спускать с него глаз, сам не спускал глаз с любимого преподавателя. Голова уже шла кругом, вслед за перемещением женщины по кругу учебной аудитории. Успевая и смотреть и частично слушать, Дани даже попытался начиркать какие-то важные сведения, почерпнутые из слов мадам Пенсьеро, из чего вышла лишь парочка каракуль, сложившихся в слова “perhaps, perhaps, perhaps”, определенная зацикленность письменной мысли была на лицо, и свидетельство тому было представлено на белом листе, покоящемся неподвижно на столе перед Лионкуром.
И, как всегда, в момент наименьшей готовности, Дани услышал свое имя из уст преподавателя и, как в самом страшном своем кошмаре, завис на пару минут, пытаясь сообразить, что от него хотят. Глядя, на надписи сделанные им, он глубокомысленно изрек:
- Perhaps, - испытующе глядя на студентку, сидящую рядом, и пытающуюся, что-то безмолвно донести до него, расширил глаза и, заслышав шепот слева, наконец-то дошел до знания о том, что требуется от него в данный момент, - Oh, I’ll try, madame, - не в силах отказать себе, в том, чтобы обращаться к сеньоре Пенсьеро на французский манер – мадам, Дани стал выдумывать что-то загадочное и мистическое, чем можно поделиться с аудиторией. Выдавив из себя неуместный в данных обстоятельствах смешок, оборотень решил поведать своим соученикам и преподавателю об "оборотнях", чем не таинственная вещь?
- Ok, I want to tell you about werewolf’s, this is a mystery isn’t it? – не требуя подтверждения, Лионкур продолжил вещать о тайне города Сагредо с самым невозмутимым видом, лишь изредка щурясь от обостряющегося дискомфорта, вносимого в телесное существование головной болью.
- Once upon a time, - начав словами заправского сказочника, Лионкур решил перемежать реальное положение вещей с чистейшим вымыслом, - the world was complete of magic creatures, some of them was a werewolf’s. It is a human with the ability to shape shift into an wolf-like creature. This transformation is often associated with the appearance of the full moon. Werewolves are often attributed superhuman strength and senses. That's enough or …, - сделав многозначительную паузу Дани уже сделал глубокий вдох, готовый продолжить свою плавную речь и поведать собравшимся об убийствах, отчего глаза блеснули стальным огоньком и сверкали мечтательным воодушевлением.

+5

5

Лаура Пеньсьеро
Преподаватель Иностранного (английского) языка

Сеньора замерла там, где стояла и по-кошачьи воззрилась на Даниеля, уверенная, что выбрала нужную цель. Она сложила руки на груди и чуть наклонила голову в бок, словно прицениваясь к выставленному на витрине товару. "Товар" принялся елозить на стуле, возиться и совершать другие лишние движения, явно не готовый принять вызов дамы. Она заметила это, и осознание этого легкой ироничной улыбкой отразилось на ее лице. Но студент через пару секунд нашелся, что тоже рассмешило женщину, - она всегда была падка на кривляк.
Признаться, сеньора ожидала услышать рассказ, полный аллюзий на различные книги и фильмы фэнтэзийного и научно-фантастического характера, и поэтому даже не удивилась, когда выбор студента пал именно на оборотней. В голове сразу появился целый ряд предполагаемых источников, на которые мог опираться де Лионкур в своей речи: "Сумерки", "Другой мир", "Ван Хельсинг", "Гарри Поттер" в конце концов. Несмотря на свой кажущийся большим возраст, сеньора Пеньсьеро старалась следить на мэйнстримовыми новинками кинопроката и книгоиздательства, поэтому была прекрасно осведомлена о всех выше перечисленных. Любила ли она их? Другой вопрос, но знать - знала.
- Yeah, you can continue, - одобрительно кивнула дама. - Just try to avoid some mistakes in your speech, - продолжила она и прямиком направилась к доске, где тут же вывела "one werewolf - many werewolves", - Yeah? - словно спрашивая о верности ответа, кивнула она де Лионкуру. - One more thing... It seems like you've told "some of them was a werewolf’s". The right variant is "some of them were werewolves", - закончила она, решив не вдаваться в подробности - главное было разговорить студентов, помочь им преодолеть языковой барьер, наличие которого у спикера не наблюдалось. Подобные же ошибки - обычная практика для иноговорящих, так что и обращать внимания на них не было смысла. - So, we are listening to you, - занимая свое преподавательское место во главе стола, кивнула сеньора Даниелю.

Отредактировано Алессандро Сабатини (2010-11-24 23:06:25)

+6

6

Сделав паузу в своей сбивчивой речи, Дани устремился всеми органами чувств к преподавателю, не желая пропустить больше ни звука, исходящего от мадам Пенсьеро, даже, если это будет шелест ее юбки. Воззрившись на доску, на которой из-под руки женщины проявлялись слова, Дани возвел глаза к потолку и легонько треснул себя по лбу ладонью.
- Oh, yes-yes! – усилив сказанное повторным произношением утвердительного слова, сетуя на свою невнимательность, по которой в речь ворвалась эта ошибка, студент изобразил лицо страдальца, глубоко переживающего эту нелепую ошибку, и даже потрудился записать, выводя на своем подобии конспектов аккуратные буквы, украшенные множеством изящных вензелей, и очертил их в рамочку. Недолго погоревав по поводу своей неточности, он снова воодушевился, получив в свое распоряжение внимание всей аудитории.
- As the legend tells, many centuries ago Europe was terrified by many murders. Rivers of blood flooded the streets of cities. People were afraid to go into the streets and hiding behind stone walls of their homes, - с каждой следующей фразой, Лионкур все больше набирал обороты, рисуя в своем воображении картинки давнего прошлого, встающие перед глазами, как по волшебству, - on the bodies of the victims were traces of animal teeth and claws, which were similar to the teeth and claws of wolves. But in the cities there were no wolves. Perhaps, at this moment the mystery of the werewolf was born, - посмотрев на сидящую по соседству симпатичную девушку, Дани блеснул кратковременной улыбкой и снова вернул все свое внимание мадам Пенсьеро, затмившей собой всех его одногруппниц вместе взятых.
- These were dark times when people feel unsecure and were afraid of the night and of the full moon, which are associated with the slaves of the moon, with the werewolves. Italy also has been involved in the events. Until the moment when all around was calm and people have forgotten everything, - под конец речь Даниеля становилась все тише, и с громкой декламации перешла к спокойному изложению событий, - but someone, like me, is still interested in the old myths about people-wolves and create books and movies about them. The end.
Раскинув руки в стороны, Дани поставил окончательную точку в своем нестройном изложении былых событий и призвал аудиторию разразиться бурными аплодисментами.

+4

7

Лаура Пеньсьеро
Преподаватель Иностранного (английского) языка

Надо отдать должное Даниелю, он не пошел по легкому пути, как в последствии поступили его одногруппники: сеньоре Пеньсьеро за пару в полтора часа пришлось выслушать вариаций на тему одних только вампиров с полдесятка. Кроме сумеречных созданий в поле интересов будущих художников попали привидения, инопланетяне, зомби и даже плод русского воображения под названием "Чебурашка", который года два назад перекачивал в страну восходящего солнца и обрел там новую жизнь. Все это время преподавательница сидела на своем месте во главе стола и, словно рачительный хозяин, снисходительно кивала, оказывая тем самым психологическую поддержку своим подопечным. Доска после каждого рассказала пополнялась новыми записями, среди которых были распространенные ошибки, особенности употребления определенных лексем, а также новые слова, которые должны были с доски в дальнейшем перекачивать в вокабуляр студентов.
- Well, what can I say? - изящно вставая из-за стола, спросила она аудиторию. - It's amazing, but all of you, despite my doubts... sorry, by the way, - ввернула она в свою финальную речь, извиняясь за свою необъективную точку зрения, - all of you can be named experts in this uncertain sphere. Some facts I've already known, some - not, - кивая сидевшей рядом с Даниелем девушке, поразившей своими знаниями о "Чебурашке", отметила Лаура, - but anyway it was pretty interesting and it gives us a little bit more information. And in the end, - направляясь в сторону музыкального центра, оповестила всех сеньора, - we traditionally sing the song touches the topic of our discussion. Mr Lioncourt, will you do me a favor? Share, please, those sheets of paper lying on the table, - нажимая play, попросила студента она. - It's the words of the song, - объяснила она, когда зазвучали первые аккорды, и каждый узнал в них бессмертный хит Майкла Джексона “Thriller”. - Я не прошу выводить вас те же вокальные рулады, однако было бы не плохо, если бы вы пытались попадать в ритм, - улыбнувшись, сказала.

Отредактировано Алессандро Сабатини (2010-11-27 14:57:05)

+7

8

Высказав все, что имел по данной теме, Даниель пребывал в расслабленном полузабытьи, устремив все свои мысли в «никуда», где они и резвились, устроив скачки по зеленым лугам под теплым летним солнышком. В отсутствии, каких бы то ни было мыслей, Дани с увлечением прослушивал в режиме фона крайне интересные выступления своих одногруппников и играл в «гляделки» с Анной, которая, благодаря расположению посадочных мест в аудитории, оказалась строго напротив него. Игра была столь занимательна, что отнимала почти все внимание обоих, поэтому, когда очередь отвечать дошла до Анны, она, являя собой, образец чистейшего раскаяния, поведала аудитории, в миллионный раз за это утро, захватывающую историю жизни одного из вампиров, а Даниель переключил свое внимание на сидящую по левую руку Анжелу. Расточая все свое похмельное обаяние, Лионкур с изяществом пятиклашки подпиннывал ее ногой под партой, вызывая своими экзерсисами глупое хихиканье, приглушенное, прижатой ко рту ладонью. Всем своим видом, он, видимо, и вдохновил, единственную отличившеюся из всей группы студентов, Анжелу, на рассказ о «Чебурашке».
Как Даниель ни мечтал продлить пару с мадам Пенсьеро, но «ничто не вечно под луной» и занятие было обречено, рано или поздно, окончится. О близящемся расставании и возвестила прекрасная женщина, которой Дани с удовольствием помог в распространении бумажных листов среди одногруппников, отправив их по одному в полет по кругу. В завершении, по традиции, им предстояло исполнить музыкальную композицию на злобу дня, то есть по теме занятия. Уже с первых аккордов ни один студент в аудитории не сомневался в том, что это нетленное творение Майкла Джексона – кумира молодежи всех лет. Лионкуру листок со словами был не нужен, он знал эту песню наизусть и с удовольствием, но без особого умения подпевал приемнику, исторгающему из своих недр песню "Thriller".
Естественно, когда речь идет о Джексоне, спокойно усидеть на месте просто невозможно, это своеобразная пытка для молодого организма, оставаться неподвижным под заводные ритмы, едва заслышав которые, ты с детских лет двигал телом. Отчаянно елозя на стуле, протирая штаны, ко второму куплету Даниель все же не усидел и вскочил со своего места, изображая всем известные движения из клипа. Являясь своеобразным спускным крючком, Дани сподвиг на подобный жест доброй воли, большую часть студентов, отстукивающих до этого ритмы носками кед, модельных туфелек или старых добрых башмаков.
Добрая часть группы будущих художников в меры своих артистических способностей воспроизвели для мадам Пенсьеро заводной танец зомби, пленивший в свое время сердца миллионов. Даниель, безусловно, чувствовал себя королем «вечеринки», привлекая к себе взгляды всей прекрасной половины группы, в том числе и Микеле, известного своими широкими взглядами на отношения полов. Что-что, а двигаться Лионкур умел всегда, причем делал это хорошо, тем более, играя на публику, в подобных обстоятельствах, он был способен сотворить что угодно. Именно это «что угодно» и сотворилось под финальные аккорды песни, Лионкур запрыгнул на стул и изобразил самое известное и одновременно провокационное движение Майкла с рукой чуть ниже пояса.
Усмирив свои порывы, Дани смиренно уселся на тот самый стул, записал задание на дом, и, отвесив глубокий поклон мадам Пенсьеро, вырвался на волю под разрывающий барабанные перепонки звонок. 

Клинический центр

+7


Вы здесь » Город Грехов » Здание академии » Аудитория №2 (первый этаж)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно